2025
- Résidence de création avec la Compagnie Qu’avez-vous fait de ma bonté, Metz (novembre)
- Sortie (prévue) en librairie de comme un univers mort / lointain / et toujours lumineux (automne)
- Lecture (prévue) de La chouette Le cri au Théâtre de la tête noire, Saran (automne)
- Séjour écriture et traduction, Chili et Argentine (avril/mai)
- Sortie en librairie de jusqu’à ce que mur tienne, Paris (mars)
- Résidence de création avec la Compagnie Qu’avez-vous fait de ma bonté, Aubervilliers (février/mars)
- Atelier de traduction-création, en partenariat avec le Goethe-Institut, Marseille (janvier)
2024
- Lecture de La chouette Le cri, Lundis en coulisse, Lyon (décembre)
- Intervention au Symposium suisse de traduction littéraire, Bienne (novembre)
- Atelier de traduction-création avec les étudiant.e.s du Master Écriture/Traduction de la HKB, Institut littéraire suisse, Bienne (novembre)
- Lecture de La chouette Le cri, Festival « Les Voix du Bivouac » La Chartreuse, Avignon (juillet)
- Lecture de jusqu’à ce que le mur tienne au Festival « Regards Croisés », Grenoble (mai)
- Animation du séminaire en ligne « Gender übersetzen » (Traduire le genre), DÜF (avril)
- Professeure invitée, Institut de Romanistique, Université de Hambourg, Hambourg (avril à juin)
- Atelier de traduction, Université d’Aix-en-Provence, Aix-en-Provence (février)
- Résidence d’écriture et de traduction, Récipiendaire de la Bourse « Culture Moves Europe », Marseille (janvier/février)
2023
- Lectures de La chouette Le cri dans le cadre du Prix Koltès (lauréate), Metz (novembre)
- Modération, Rencontre avec Adèle Rosenfeld et Nicola Denis autour de Les méduses n’ont pas d’oreilles, Institut Français, Tübingen (novembre)
- Modération, Entretien avec Nicola Denis autour de Les méduses n’ont pas d’oreilles d’Adèle Rosenfeld, Berlin (novembre)
- Lecture de jusqu’à ce que le mur tienne, Festival Actoral, Marseille (septembre)
- Invitation & Participation à la Biennale de la Traduction, Festival d’Avignon, Villeneuve-lès-Avignon (juillet)
- Cycle d’ateliers d’écriture, Médiathèque de l’Institut Français de Berlin (janvier-décembre)
- Cycle d’ateliers d’écriture, Librairie Polylogue, Leipzig (mars-décembre)
- Invitation & Participation à la « Ringvorlesung », Université de Cassel, Cassel (janvier)
- Ateliers d’écriture et de traduction auprès de scolaires, Suisse, France, Allemagne
2022
- Lecture de Ça n’arrive qu’aux autres et panel de discussion, Festival « Les femmes s’en mêlent », Le Point Éphémère, Paris (novembre)
- Lecture de Ça n’arrive qu’aux autres et présentation du podcast, Librairie Les Parleuses, Nice (novembre)
- Lecture de Ça n’arrive qu’aux autres et présentation du podcast, Librairie Pantagruel, Marseille (novembre)
- Modération, « Traduire le théâtre d’Elfriede Jelinek », Institut Français, Berlin (septembre)
- Lecture de textes et poèmes, Parataxe Presentation, Novilla – Moving poets, Berlin (juin)
- « Bachtellesung », discussion autour de Don Juan, L’homme épuisé de Julia Haenni, Wernetshausen (avril)
- Cycle d’ateliers d’écriture, Médiathèque de l’Institut Français de Berlin
- Sortie de résidence de l’Hôtel des Autrices, ACUD Theater, Berlin (janvier)
2021 (sélection)
- Rencontre avec le public, Théâtre Poche, Genève
- Invitation & Participation à la « Nuit de la traduction », Institut Français de Berlin
- Invitation & Participation au Festival « La Mousson d’Été », Pont-à-Mousson
- Intervention, Summer School franco-allemande, Université Aix-Marseille, Aix-en-Provence
- « Gläserne Übersetzerin », Festival « aller-retour », Fribourg
- Participation à « Traduire le genre », atelier de traduction encadré par Marguerite Capelle et Antje Rávik Strubel, Lavigny
2019 (sélection)
- Invitation & Participation à la « Nuit de la traduction », Institut Français de Berlin
- Invitation & Participation aux « Rencontres de Bienne », Bienne
- Invitation au Festival de Littérature « Buch Basel », Bâle
- Participation à l’atelier de traduction « Transfert théâtral », Genève
2018 (sélection)
- Participation au Conseil culturel franco-allemand des jeunes, Parlement européen, Strasbourg
- Discussion avec Julia Korbik autour de Oh Simone!, Librairie L’Hydre aux mille têtes, Marseille
- « Vor dem Fest », Discussion avec la traductrice Nicola Denis autour de L’ordre du jour d’Éric Vuillard, Haus der Kulturen der Welt, Berlin
- Participation au Programme Goldschmidt pour jeunes traducteur·ices littéraires, Berlin, Arles, Francfort, Zurich